top of page
  • Writer's picturefairisfoul

The milk of human kindness (1.5.15-25)

Glamis thou art, and Cawdor; and shalt be

What thou art promised. - Yet do I fear thy nature; It is too full o' the milk of human kindness To catch the nearest way. Thou wouldst be great; Art not without ambition, but without The illness should attend it: what thou wouldst highly, That wouldst thou holily; wouldst not play false, And yet wouldst wrongly win: thou'ldst have, great Glamis, That which cries 'Thus thou must do', if thou have it; And that which rather thou dost fear to do Than wishest should be undone. Lady Macbeth's first words of her own are to reiterate the prophecies of the witches, where "shalt be" echoes their words, suggesting the reverberations of the supernatural into even Macbeth's domestic setting. Her immediate worry is that Macbeth (contrary to our impression of him) is "too full o' the milk of human kindness / To catch the nearest way", that he will not act to make the prophecy become true. She is, it seems, correct in this assertion: Macbeth has attempted to suppress his "black and deep desires". Lady Macbeth's metaphor creates a tender, childlike image of Macbeth, one which is maternal and nourishing (in contrast to much of the later suspicion and violence expressed towards children). She acknowledges the coexistence of "kindness" and cruelty, a tension which Macbeth will struggle to keep in check throughout the remainder of Act 1. Her tone needs interpretation: the line can be read either as scorn and contempt for his perceived cowardice, or concern and consideration for his naïve loyalty to duty. Like Macbeth, the prophecies have turned her thoughts straight to murder, but she expresses it in euphemism - "the nearest way", suggesting she can view the idea with distance. The physical reality of the crime (and as such its ethical consequences) is not real to her, whereas Macbeth's battlefield exploits make him viscerally aware of what he is considering. Indeed, Lady Macbeth's lines continue hypothetically with the repetition of the conditional modal verb "wouldst" (six times in one sentence). It variously suggests conjecture and hope ("wouldst be great") and desire ("what thou wouldst highly") and consent ("wouldst wrongly win"), whilst being tinged with regret at a course already gaining momentum, a course strengthened by the stronger "must". The line is long, syntactically twisting between clauses, and hard to unpick. The words suggest a balanced rationality (we see things in pairs - "ambition" and "illness", "highly" and "holily", "false" and "win"), but the layered clauses suggest a struggle to contain any logical balance. Indeed, by the time we reach the end of the sentence, we are less certain what Lady Macbeth intends; the murder is referred to as "that" and the object of the murder, the crown, as "it". The determiners are vague - like the euphemisms, we must fill the gaps ourselves - and in doing so we become almost complicit in the thoughts of murder. Lady Macbeth is aware that Macbeth's strongest emotion is "fear", a word she has used to describe both herself and him. Their fears are different: Lady Macbeth's is distrust or worry, whereas Macbeth's is horror, alarm and agitation. Fear is set up as Macbeth's highest motivator, something we have witnessed already in the way he is horrified by his own thoughts, torn apart by the gap between desire and action. He does not want to act himself, but would not see it "undone", a passive reversal of chronology in contrast to the finality of the act itself ("what's done is done" in 3.2 and "what's done cannot be undone" in 5.1). Whether Lady Macbeth's words are intended as harsh criticism or fond (yet patronising) frustration, her commentary on Macbeth here sets him up as a humanised villain, fully aware of the difference between morality and desire.

625 views0 comments

Recent Posts

See All

This is a sorry sight (2.2.14-20)

Enter MACBETH My husband! MACBETH I have done the deed. Didst thou not hear a noise? LADY MACBETH I heard the owl scream and the crickets cry. Did not you speak? MACBETH When? LADY MACBETH Now. MACBET

I go, and it is done (2.1.60-65)

MACBETH Whiles I threat, he lives: Words to the heat of deeds too cold breath gives. A bell rings I go, and it is done; the bell invites me. Hear it not, Duncan; for it is a knell That summons thee

Screw your courage (1.7.60-73)

MACBETH If we should fail? LADY MACBETH We fail? But screw your courage to the sticking-place, And we'll not fail. When Duncan is asleep-- Whereto the rather shall his day's hard journey Soundly i

bottom of page